#110283: "According to the last version of the map the correct name of the city is Kharkiv but not Kharkov"
Čeho se toto hlášení týká?
Co se stalo? Prosím vyberte níže
Co se stalo? Prosím vyberte níže
Prosím zkontroluj, zda již neexistuje hlášení pro stejnou věc
Pokud ano, HLASUJ pro toto hlášení. Hlášení s nejvyšším počtem hlasů budou řešena PŘEDNOSTNĚ!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detailní popis
-
• Prosím, zkopíruj a vlož hlášení o chybě, které vidíš na monitoru, pokud to lze.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Prosím popiš, co jsi měl v úmyslu udělat, co jsi udělal a co se nakonec stalo
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• Prosíme, zkopíruj/vlož text zobrazený v angličtině namísto tvého jazyka. Pokud máš snímek obrazvky zobrazující tuto chybu (doporučujeme!), můžeš použít Imgur.com pro nahrání obrázku a pak odkaz na tento obrázek na Imguru zkopírovat a vložit sem.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Je tento text k dispozici v systému pro překládání? Pokud ano, byl přeložen před více než 24 hodinami?
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• Prosím popiš svůj návrh přesně a konzistentně, aby bylo snadné pochopit, co máš na mysli.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• Co bylo zobrazeno na monitoru, když došlo k tvému zablokování? (Černá obrazovka? Část herního prostředí? Hlášení o chybě?)
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• Která část pravidel nebyla dodržena adaptací hry na BGA
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Je vidět porušení pravidel na záznamu hry? Pokud ano, ve kterém tahu?
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• O jakou herní akci ses pokoušel/a?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Co ses pokoušel/a udělat, abys spustil/a tuhle herní akci?
-
• Co se stalo, když ses o tuto akci pokusil/a (vyskočila chybová hláška, lišta ve hře, ...)?
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• V jaké fázi hry problém nastal (jaký byl poslední herní pokyn)?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Co se stalo, když ses pokusil/a udělat akci (chybová hláška, oznámení stavového řádku hry, ...)?
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• Prosím popište vyobrazený problém. Pokud máš snímek obrazvky zobrazující tuto chybu (doporučujeme!), můžeš použít Imgur.com pro nahrání obrázku a pak odkaz na tento obrázek na Imguru zkopírovat a vložit sem.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• Prosíme, zkopíruj/vlož text zobrazený v angličtině namísto tvého jazyka. Pokud máš snímek obrazvky zobrazující tuto chybu (doporučujeme!), můžeš použít Imgur.com pro nahrání obrázku a pak odkaz na tento obrázek na Imguru zkopírovat a vložit sem.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Je tento text k dispozici v systému pro překládání? Pokud ano, byl přeložen před více než 24 hodinami?
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
-
• Prosím popiš svůj návrh přesně a konzistentně, aby bylo snadné pochopit, co máš na mysli.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v120
Historie hlášení
boardgamegeek.com/image/7721055/ticket-ride-europe
- screenshot from BGA - i.imgur.com/ChDE5ZU.png
- photo of official physical copy (latest edition) - i.imgur.com/KBY86JB.png
As you can see there are differences in the spelling of the city name.
And this change on the actual player map has been probably in the last year or so. Lots of the prior versions do have the Kharkov spelling. And would confused people on the change.
For the last 2 comments (Kaladry and cofunguy) - I saw a Chinese board with YSA, not USA. So, this spelling is suitable for me and I will support this spelling YSA in the future. So, I hope you understand what I mean))).
Developers, please, change the name of the city to Kharkiv.
But It was made like that at first version of TTR Europe made by Days of Wonder.
N.B.: I have personaly this old version of the game at home and I should not be alone that play with this error on the map and on destination cards.
Note also that if you upload the last english version of the TTR rules, there is always a map inside showing the bad name of Kharkov!
Thoun that has emplemented TTR and a lot of games in BGA is very busy and continues to add and manage others games in BGA.
Changing that is not a priority and I don’t if it will be made in the future.
Doplňte tuto zprávu
- ID dalšího stolu / ID tahu
- Byla chyba odstraněna stisknutím F5?
- Objevila se tato chyba častěji? Pokaždé? Náhodně?
- Pokud máš snímek obrazvky zobrazující tuto chybu (doporučujeme!), můžeš použít Imgur.com pro nahrání obrázku a pak odkaz na tento obrázek na Imguru zkopírovat a vložit sem.
