#81037: "Revert Name Change of "Chaff" cards"
Čeho se toto hlášení týká?
Co se stalo? Prosím vyberte níže
Co se stalo? Prosím vyberte níže
Prosím zkontroluj, zda již neexistuje hlášení pro stejnou věc
Pokud ano, HLASUJ pro toto hlášení. Hlášení s nejvyšším počtem hlasů budou řešena PŘEDNOSTNĚ!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detailní popis
-
• Prosím, zkopíruj a vlož hlášení o chybě, které vidíš na monitoru, pokud to lze.
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• Prosím popiš, co jsi měl v úmyslu udělat, co jsi udělal a co se nakonec stalo
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• Prosíme, zkopíruj/vlož text zobrazený v angličtině namísto tvého jazyka. Pokud máš snímek obrazovky tohoto bugu (doporučený postup), můžeš použít libovolnou službu pro hostování obrázků (například snipboard.io), nahrát ho tam a odkaz sem zkopírovat/vložit. Je tento text k dispozici v systému pro překládání? Pokud ano, byl přeložen před více než 24 hodinami?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• Prosím popiš svůj návrh přesně a konzistentně, aby bylo snadné pochopit, co máš na mysli.
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• Co bylo zobrazeno na monitoru, když došlo k tvému zablokování? (Černá obrazovka? Část herního prostředí? Hlášení o chybě?)
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• Která část pravidel nebyla dodržena adaptací hry na BGA
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• Je vidět porušení pravidel na záznamu hry? Pokud ano, ve kterém tahu?
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• O jakou herní akci ses pokoušel/a?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• Co ses pokoušel/a udělat, abys spustil/a tuhle herní akci?
-
• Co se stalo, když ses o tuto akci pokusil/a (vyskočila chybová hláška, lišta ve hře, ...)?
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• V jaké fázi hry problém nastal (jaký byl poslední herní pokyn)?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
-
• Co se stalo, když ses pokusil/a udělat akci (chybová hláška, oznámení stavového řádku hry, ...)?
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• Prosím popište vyobrazený problém. Pokud máš snímek obrazovky tohoto bugu (doporučený postup), můžeš použít libovolnou službu pro hostování obrázků (například snipboard.io), nahrát ho tam a odkaz sem zkopírovat/vložit.
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• Prosíme, zkopíruj/vlož text zobrazený v angličtině namísto tvého jazyka. Pokud máš snímek obrazovky tohoto bugu (doporučený postup), můžeš použít libovolnou službu pro hostování obrázků (například snipboard.io), nahrát ho tam a odkaz sem zkopírovat/vložit. Je tento text k dispozici v systému pro překládání? Pokud ano, byl přeložen před více než 24 hodinami?
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
-
• Prosím popiš svůj návrh přesně a konzistentně, aby bylo snadné pochopit, co máš na mysli.
Please return the Category name of Non-bright, Non-Animal, Non-Ribbon cards to "Plain"
• Jaký prohlížeč používáte?
Google Chrome v110
Historie hlášení
After all 'plain' is rarely used compared to 'chaff' and it's not really an appropriate term for card type.
Plain is at least "non-special".
fine =A=.
Well, the general Japanese term is "kasu" (カス), which doesn't mean "chaff" but "dregs" (or, more broadly, "junk" or "worthless thing/person"). However, the term "su-fuda" (素札) is sometimes used instead, which does literally mean "plain card" (or alternatively "basic", "unadorned", "ordinary", "shabby"). It seems like "su-fuda" is usually used alongside the terms "hikari-fuda" ("light card"), "tane-fuda" ("seed card"), and "tan-fuda" ("tanzaku card").
"plains" is also used in the English localization of the video game Koi-Koi Japan, and in the ruleset published by the Japan Foundation in Sidney, so it's not an uncommon option. But neither are "chaff" and "dregs" and "basic". Translations for the basic card group vary wildly. But of the common ones, "chaff" is definitely the least accurate to Japanese terminology, in case that matters to you.
(In my opinion, using "chaff" makes most sense when you also call the animal cards "seeds", like they do in 51 WorldWide Games on the Switch, and is also more accurate to the Japanese term for animal cards. But I also don't really care which term people use for "kasu".)
Doplňte tuto zprávu
- ID dalšího stolu / ID tahu
- Byla chyba odstraněna stisknutím F5?
- Objevila se tato chyba častěji? Pokaždé? Náhodně?
- Pokud máš snímek obrazovky tohoto bugu (doporučený postup), můžeš použít libovolnou službu pro hostování obrázků (například snipboard.io), nahrát ho tam a odkaz sem zkopírovat/vložit.
